Cérémonie d’adoration de l’ancêtre de l’Empereur Jaune de l’année de Xinchou dans sa ville natale a

actualité des photos郑州之窗2021-04-14 13:48:36

 

La journée est longue, le vent chaud arrive,et les saules au bord de la rivière Qin et de la rivière Wei sont verts. C’est le 3e jour du 3ème mois lunaire, la Cérémonie d’adoration de l’ancêtre de l’Empereur Jaune de l’année Xinchou s’est tenue dans la ville natale de l’Empereur Jaune, la ville de Zhengzhou de la province du Henan, le 14 avril à 9 h 15.

日长风暖,溱洧之滨柳色青。又是一年三月三,4月14日上午9时15分,辛丑年黄帝故里拜祖大典在河南省郑州市新郑黄帝故里举行。

 

 

Les cœurs sincères des Chinois du monde entier se sont une fois de plus rassemblés dans la ville natale de l’Empereur Jaune, le fondateur de la civilisation chinoise. Par le biais du culte des ancêtres sur place et du culte des ancêtres en ligne, ils vénèrent ensemble l’Empereur Jaune, priant pour la prospérité de la nation chinoise et bénissant les peuples du monde entier pour qu’ils soient La Cérémonie d’adoration de l’ancêtre de l’Empereur Jaune dans sa ville natale est coparrainée par le Gouvernement populaire de la province du Henan, le Comité provincial du Henan de la Conférence consultative politique du peuple chinois (CCPPC), l’Office des affaires du Taiwan du Conseil d’État, la Fédération chinoise des Chinois de retour d’outre-mer, la Fédération chinoise des compatriotes de Taiwan, l’Association chinoise de recherche sur la culture de Yanhuang. Elle est organisée par le Gouvernement populaire de la ville de Zhengzhou et le comité municipal de Zhengzhou de la CCPPC, et exécutée par le Gouvernement populaire de Xinzheng.

全球华人的拳拳之心再次汇聚于中华文明始祖轩辕黄帝故里故都,通过现场拜祖和网上拜祖,同拜轩辕黄帝,祈福中华民族繁荣昌盛,祝福世界人民幸福安康。

 

 

La Cérémonie d’adoration de l’ancêtre de l’Empereur Jaune dans sa ville natale est coparrainée par le Gouvernement populaire de la province du Henan, le Comité provincial du Henan de la Conférence consultative politique du peuple chinois (CCPPC), l’Office des affaires du Taiwan du Conseil d’État, la Fédération chinoise des Chinois de retour d’outre-mer, la Fédération chinoise des compatriotes de Taiwan, l’Association chinoise de recherche sur la culture de Yanhuang. Elle est organisée par le Gouvernement populaire de la ville de Zhengzhou et le comité municipal de Zhengzhou de la CCPPC, et exécutée par le Gouvernement populaire de Xinzheng.

辛丑年黄帝故里拜祖大典由河南省人民政府、政协河南省委员会、国务院台湾事务办公室、中华全国归国华侨联合会、中华全国台湾同胞联谊会、中华炎黄文化研究会联合主办,郑州市人民政府、政协郑州市委员会承办,新郑市人民政府执行。

 

 

La cérémonie a toujours pour thème «la même racine, le même ancêtre et la même source, la paix et l’harmonie». Elle insiste sur la tenue simultanée du culte des ancêtres sur place et en ligne, et le culte des ancêtres dans la ville natale de l’Empereur Jaune est coordonné avec le culte des ancêtres à l'étranger.

大典仍以“同根同祖同源,和平和睦和谐”为主题,坚持现场拜祖和网上拜祖同期举办、黄帝故里拜祖与境外分会场拜祖统筹联动。

 

La Cérémonie se compose de neuf rituels: les rites et musique en époque de prospérité, l’offre respectueuse de paniers de fleurs, l’offre de l’encens avec les mains propres, la cérémonie commémorative, la lecture du texte du culte, le chant à haute voix de l’ode, le culte de la musique et de la danse, bénédiction pour la Chine et l’harmonie entre le ciel et la terre.

大典共有九项仪程:盛世礼乐、敬献花篮、净手上香、行施拜礼、恭读拜文、高唱颂歌、乐舞敬拜、祈福中华、天地人和。

 

En plus du culte des ancêtres en direct, la nouvelle «plateforme interactive de bénédiction et de culte des ancêtres en ligne» pour les Chinois du monde entier de l’année de Xinchou invite également les chinois du monde entier à vénérer l’Empereur Jaune et à prier pour la Chine par le biais de la plateforme en ligne. (Journaliste Zhao Wenjing)

除了现场拜祖,全新升级的辛丑年全球华人“网上拜祖祈福互动平台”也邀约全球中华儿女通过网络平台礼拜黄帝,祈福中华。(摄影/ 徐宗福 记者/赵文静)